Kopfzeile

Thema umschalten

The Taxi Driver Night

Show / Lesung
/ 18.30 Roxy Birsfelden
Auf einer Schwarz-Weiss-Fotografie sind zwei Personen in einem Innenraum zu sehen, die zu beiden Seiten eines Kamins sitzen. Eine der beiden Personen spielt Gitarre, die andere scheint etwas aus den sich in seinen Händen befindenden Seiten vorzulesen.  The photograph shows two people in an interior room, sitting on either side of a fireplace. One of the two people is playing the guitar, the other seems to be reading something from the pages in his hands. An audience can be seen in the foreground.Auf einer Schwarz-Weiss-Fotografie sind zwei Personen in einem Innenraum zu sehen, die zu beiden Seiten eines Kamins sitzen. Eine der beiden Personen spielt Gitarre, die andere scheint etwas aus den sich in seinen Händen befindenden Seiten vorzulesen.  The photograph shows two people in an interior room, sitting on either side of a fireplace. One of the two people is playing the guitar, the other seems to be reading something from the pages in his hands. An audience can be seen in the foreground.

Englische Version/English version

Time is told by the position of the sun. The rush hour is either early in the morning or early in the evening especially when the sun majestically poses on the horizon, farting beautiful orange rays. One person goes this way, another the other way. It’s a bursting energy, as everyone searches for the right ride. A few young men scream for directions. A woman does the same but everyone stabs her with pinching looks of judgement.

The taxi, usually a mini-bus, becomes the stage and the driver becomes the storyteller, the provocateur. On the other hand, the passengers become the audience. Themes are everything ranging from politics, adultery, religion and annoying neighbours who usually smoke in front of the children. It´s the similar story on the streets of Kitwe, Blantyre, Tete and Maputo.

Currently, the Taxi driver is cruising through the Alpine country, Switzerland with the first stop at Gessenerallee, in Zurich and Schwohaus in Bern. The passengers are boringly quiet. But that works too. The taxi driver brings in music, stories to create a night of poetry. The taxi drivers hop between songs, sounds, music, simple human stories and mostly importantly POETRY. The Taxi drivers are bound from topics of Elizabeth’s death to cultural appropriation (Can white people wear dreadlocks and play reggae music), diversity, white promise, personal letters, white saviourism and anything that the big mouth of the Taxi Driver spits out spontaneously.

In diesem Stück geht es um einen Taxi-Fahrer. Der Taxi-Fahrer erzählt dem Publikum Geschichten. In den Geschichten geht es um verschiedene Themen. Es gibt auch einen Musiker auf der Bühne. Er macht zu den Geschichten Musik. Das Stück heisst auf Deutsch: Die Nacht vom Taxi-Fahrer.

Bei dieser Veranstaltungsreihe wird das Taxi zur Bühne und der Fahrer zum Geschichtenerzähler. Der .Fahrer. ist Mbene Mwambene. Er arbeitet bei jeder Aufführung mit einer anderen musikalischen Begleitung, um eine neue und lebendige, teilweise improvisierte Ästhetik zu schaffen. Am Wildwuchs Festival ist der Musiker Nello Novela sein "Beifahrer". Gemeinsam schaffen sie mit Musik und Geschichten einen Abend voller Poesie. Die Themen reichen von Politik über Religion bis hin zu lästigen Nachbar*innen oder kultureller Aneignung. Und wir als Publikum werden zu den Fahrg.st*innen auf dieser poetischen Taxifahrt.

Mbene Mwambene & Nello Novela

Dauer

70 min. / ohne Pause

Sprachen

Englisch mit deutschen Übertiteln

Alter

Ab 16 Jahren empfohlen.

Preise
  • CHF 15 Kleiner Preis
  • CHF 20 Richtpreis
  • CHF 30 Soli-Preis*

*Mit dieser Ticket-Kategorie ermöglichst Du Menschen, die selber kein Ticket kaufen können, den Besuch einer Veranstaltung.

Credits

Konzept, Text und Performance: Mbene Mwambene / Musik: Nello Novela / Bild: Lena K.sermann